На главную

R.Kipling

Cities and Thrones and Powers

Города, державы, троны

Cities and Thrones and Powers,
Stand in Time's eye,
Almost as long as flowers,
Which daily die:
But, as new buds put forth,
To glad new men,
Out of the spent and unconsidered Earth,
The Cities rise again.

This season's Daffodil,
She never hears
What change, what chance, what chill,
Cut down last year's:
But with bold countenance,
And knowledge small,
Esteems her seven days' continuance
To be perpetual.

So time that is o'er kind,
To all that be,
Ordains us e'en as blind,
As bold as she:
That in our very death,
And burial sure,
Shadow to shadow, well-persuaded, saith,
"See how our works endure!"

Города, державы, троны
В глазах времени живут
Вряд ли дольше, чем бутоны,
Те, что завтра опадут.
Но как почки набухают,
Новых зрителей маня,
Города вновь вырастают
Там где выжжена земля.

Ромашка снова зацветет,
Но никогда не знает
Судьбы ромашки в прошлый год
И кто ее срывает.
Она живет, дерзает и
Ничего не знает
Свою неделю жизни
Вечностью считает

Так время слишком к нам добро
И ко всему, что есть.
И направляет нас оно,
Слепых, как ромашки здесь.
И на пороге смерти самой
Душа одно поет:
«Всю жизнь трудилась я упрямо,
мой труд не пропадет!» 

Перевод В.Склярова

Перевод В.Шубинского
Перевод Я.Фельдмана