На главную

Маяковский В.В.

Прощанье

Abschid

В авто,
             последний франк разменяв.
- В котором часу на Марсель? -
Париж
           бежит,
                      провожая меня,
во всей,
             невозможной красе.
Подступай
                  к глазам,
                                разлуки жижа,
сердце
           мне
                  сантиментальностью расквась!
Я хотел бы
                  жить
                          и умереть в Париже,
Если б не было
                         такой земли -
                                                Москва.

1925

Im Auto.
            Gewechselt den letzten Franken.
-"Wann geht der Expreß nach Marseille?" -
Paris
       verabschiedet mich.
                                    Ich will danken
für die tolle Pracht,
                            die ich seh.
Sied feucht, ihr Augen,
                                 vom Abschied,
                                                       vom herben.
Empfindsames Herz,
                              zerbrich!
Jawohl, in Paris
                       möcht ich leben
                                               und sterben,
gäbs nicht auf Erden,
                               Moskau,
                                            dich!

Übersetzung von Hugo Huppert