На главную

Маяковский В.В.

Горе

Kummer

Тщетно отчаянный ветер
бился нечеловече.
Капли чернеющей крови
стынут крышами кровель.
И овдовевшая в ночи
вышла луна одиночить.

1925

Windkerl, vergeblich verwegen,
prügelt brutal sich am Wege.
Tropfen Blutes erstarren
schwarz zu Dächern der Sparren.
Mondfrau des Nachts verwitwet
kam, um einsam zu witwen.

Übersetzung von Ekkehard Maaß