На главную

Пастернак Б.Л.

Гамлет

Hamlet

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить - не поле перейти.

Publik terdiam. Kutampil di panggung.
Bersandar jenang pintu bertiang.
Di gema jauh ku menilik nasib
Selagi hayat dikandung badan.

Ku ditodongkan kegelapan malam
Dengan beribu-ribu teropong kembar.
Kalau boleh sahaja, oh Tuhanku
Jangan biarkan hidupku malang!

Rancangan kau keras aku sukai
Dan peranan itu ku setuju memegang
Tetapi drama ini lain sama sekali
Itu sebabnya ku segan bermain.

Namun segala ditakdirkan sebelumnya,
Suratan nasib tidak boleh ditendang.
Seorang aku di tengah kemunafikan -
Menempuh hidup tak semudah mengharung padang.

Translated by V.Pogadaev