На главную

Пушкин А.С.

Пробуждение

Awakening

Мечты, мечты,
Где ваша сладость?
Где ты, где ты,
Ночная радость?
Исчезнул он,
Веселый сон,
И одинокий
Во тьме глубокой
Я пробужден.
Кругом постели
Немая ночь.
Вмиг охладели,
Вмиг улетели
Толпою прочь
Любви мечтанья.
Еще полна
Душа желанья
И ловит сна
Воспоминанья.
Любовь, любовь,
Внемли моленья:
Пошли мне вновь
Свои виденья,
И поутру,
Вновь упоенный,
Пускай умру
Непробужденный.

1816

Dreams, dreams,
Where is your sweetness?
Where, O where
The joy of night?
It disappeared
My happy dream,
And now alone
In deep darkness
I am awakened.
A silent night
Surrounds my bed.
Suddenly cold,
Instantly gone,
Lost in a crowd,
My dreams of love.
The soul, yet full
Of dreams' desires,
Yearns to seize
The memories.
Love, love,
O' hear my cry:
Send once more to me
Your visions.
And in the morning,
Entranced anew,
Let me die
Unawakened.

Translated by Nick and Dimitri Derkatch