На главную

Марина Цветаева

Русской ржи от меня поклон,
Ниве, где баба застится.
Друг! Дожди за моим окном,
Беды и блажи нá сердце...

Ты, в погудке дождей и бед
То ж, что Гомер - в гекзаметре.
Дай мне руку - на весь тот свет!
Здесь - мои обе заняты.

7 мая 1925

Dem russischen Roggen meinen Salut,
Dem Feld, wo die Landfrau unterdeht.
Freund! Mir vorm Fenster die Regenflut,
Launen treiben das Herz und Unglücke.

Du im Geklopf aus Regen und Not
Bist der Homer - im Hexameter.
Gib mer die Hand - für nach dem Tod!
Meine beiden haben zu tragen hier.

Übersetzung von Elke Erb